|
xauxi18
member
REF: 628193
03/06/2012
|
>>
xem chủ đề
Xấu x cho chủ nh, cho cc bạn,
Đọc bi viết trn Xấu X nhớ cuộc tranh luận xo trn cc diễn đn năm vừa qua về một bức thư của một c gi viết gởi cc anh đn ng việt nam v đ tuyn bố "th ế chồng chứ khng lấy đn ng Việt. Khng cần ni th ai cũng hiểu l thư ch đn ng Việt thậm tệ hết chổ ch.
Ch bai cc anh hay cc c Việt theo kiểu vơ đũa cả nắm như trong thư trn đều thiếu thực tế.
Ở đu cũng c người ny người kia. Cực đoan qu như tc giả bi viết ny chỉ mang bực mnh vo thn m thi! Thiệt l tội nghiệp. Tệ hơn nữa l ch bai dng giống của mnh... buồn !
Xấu X
|
xauxi18
member
REF: 627847
02/28/2012
|
>>
xem chủ đề
Anh Thi n,
Chữ "trốn" anh dng c hơi qu khng hn ?
Em đu c định trốn ai đu n, bằng khng lm g anh c thể nhận ra em... vẫn 18 cơ...
Gặp anh sau hn.
Xấu x
|
xauxi18
member
REF: 627424
02/23/2012
|
>>
xem chủ đề
Hi anh trai JD (lại c nick mới hn )
...
Vo ph anh cht cho vui, nh
Xấu X
|
xauxi18
member
REF: 626406
02/07/2012
|
>>
xem chủ đề
Cc anh ơi, Xấu x nghe khen anh nguoihaiphong1 ht hay, chạy lăng quăng m sao khng nghe được anh ơi, chỉ hiện ra khung trắng khng ....
Lm sao Xấu X nghe được, anh laoton uidzzz, chỉ em với...
|
xauxi18
member
REF: 626106
02/03/2012
|
>>
xem chủ đề
Xấu x xin cho chủ nh,
Chu xin cho bc Ototot ạ,
Chu khng giỏi tiếng mỹ ạ, nhưng xin được gp với bc, xin được học hỏi thm.. Mấy hm nay chu đọc đi đọc lại bi ny, đọc tiếng mỹ th c vẻ đỡ buồn hơn l đọc tiếng việt, nhưng khng hiểu tại sao, hm nay bc hỏi cu ny, tự nhin c một bng đn trong bộ ốc của chu sng ln, nn chu xin php huyn thuyn cht bc nh.
Đọc cu ny chu nhận ra sự "tế nhị" (la dlicatesse ou la subtilit de la langue)của người nước ngoi, chu thấy hơi buồn cười v n c nhiều nghĩa, chu dịch sang php ngữ xem nh :
Il n'y a pas assez de l'argent dans le monde pour me faire retourner au Việt Nam. Chu nhận được nhiều : Anh ny muốn ni sẽ khng quay lại VN, nhưng tại sao anh khng quay lại, anh ni rất ư l tế nhị : Bao nhiu tiền trn thế giới cũng khng đủ để ti trở lại Việt Nam. Hnh như anh đu c ni l khng muốn về nữa đu. Anh vẫn muốn về đấy chứ, nhưng khng đủ tiền...
Nhẽ ng muốn ni l về việt nam phải tốn rất l nhiều tiền nn c tất cả tiền trn thế giới cũng khng đủ chi ? Đ c thể l một cch ni mỉa mai chăng ?
Ai ai cũng biết nghệ thuật dịch từ tiếng ny qua tiếng kia, nếu muốn chnh xc th nn dịch hơn l dịch chữ. Tuy nhin lc dịch th, người mnh c cu "9 người 10 ". Nn khi dịch, người dịch c thể khng được trung lập cho lắm, v km sự tế nhị. Anh phng vin ny đon chắc người nam nn khng văn chương như cc anh người bắc. Thế cu : "cho tiền cũng khng quay lại VN..." c nặng lắm khng ?
Đọc tiếng mỹ chu thấy vẫn cn chịu được, đọc qua tiếng việt th hơi bị.. bực mnh,... Đọc tiếng mỹ, mnh cảm được sự "thất vọng" của anh chứ khng l sự "ch bai "... như trong bi tiếng việt.
Chu Xấu X mong được học hỏi thm ạ
|
xauxi18
member
REF: 626094
02/03/2012
|
>>
xem chủ đề
Nghĩa l sẽ được nghe anh nguoihaiphong1 nữa hn.
Mấy anh ti gh. Anh Laoton thuận nhạc buồn n, anh nguoihaiphong1 thch nhạc vui. Tm vi chị xung phong ht nữa l mnh c thể lập ban nhạc hn. Xấu x xung phong lm quản co cho ban nhạc nha, anh Laoton chịu khng n ?
|
xauxi18
member
REF: 626070
02/03/2012
|
>>
xem chủ đề
Anh trai Dangson ơi,
Chắc tại anh trả lời "tử tế" qu nn pm mới error ... h h, tiếc ngh lun !
Anh lm em mừng trong bụng (mừng ngoi bụng, ngồi cười một mnh tụi ty n tưởng mnh khng). Em đang thất vọng chề khng biết bầu cho ai ma xun ny, ai cũng khng lọt mắt "đen" của em hết, hic !
Nhớ tin cho em sớm nha.
Giờ Xấu X mới hiểu đng tại sao anh hẹn gặp ở Paris. Lc trước tưởng anh rủ nhỏ đi ăm kem chứ... h h
Lời chc của anh thnh sự thật rồi anh ơi, hm nay Paris lạnh m hồn lun, em mặt đồ đi khng muốn nổi lun, chừa hai con mắt ra thi, khng may bị đưa vo khm ci tội khủng bố th nguy... h h
Em gi Xấu X
|
xauxi18
member
REF: 626024
02/02/2012
|
>>
xem chủ đề
Xấu x cho anh Laoton,
Anh hỏi "V đu ti cầm lại cy đn " ?
Th để đn ht cho tụi em nghe , phải khng n ? H h
Hay hỏng chừng anh đang yu...
Anh nhiều ti gh lun. Cm ơn anh
Xấu x
|
xauxi18
member
REF: 625944
02/01/2012
|
>>
xem chủ đề
Anh DangSon lm Xấu X nhớ bi ht
Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Et mon cur s'habille de noir
Ce soyeux cortge
Tout en larmes blanches
L'oiseau sur la branche
Pleure le sortilge
Tu ne viendras pas ce soir
...
Ngoi kia tuyết rơi nhiều
Anh khng đến thăm em chiều nay...
Cho nn Xấu X khng mong trời tuyết đu, vừa lạnh, vừa c đơn,...
Cho nn th bn nhau m lặng thinh...
Le silence entre nous, ce silence qui suppose beaucoup de complicit...n'est ce pas ?
Em Xấu X
|
xauxi18
member
REF: 625941
02/01/2012
|
>>
xem chủ đề
Xấu x vo gp vui với Traloi v Vitbuocno nha :
Ai ơi giữ ch cho bền
D ai xoay hướng đổi nền mặc ai
|
xauxi18
member
REF: 625924
02/01/2012
|
>>
xem chủ đề
Anh trai bắt kh em gi ri,
Dịch lại 4 cu ny sang tiếng php kh hơn đi trn dy ấy. Thi đề Xấu x lm 4 cu thơ bằng tiếng php nha... h h
Vent ou pluie d'amour
Vole, berce et ruisselle
Tel est un rideau glamour
Fragile bruissement ternel
Xấu x
|
xauxi18
member
REF: 625923
02/01/2012
|
>>
xem chủ đề
Anh trai Dangson ơi,
Thật đ anh, Xấu x em gi của anh c ci bụng tột lắm đ... h h
Xấu x cm ơn lời chc của Mai77, Xấu x cũng chc Mai77 năm mới vui vẻ triền min, kiếm được nhiều tiền, v hạnh phc v bin nha
Anh tennhaque, nếu như lời bc Ototot ni th anh khng c qu cht no phải khng n ? Xấu x gọi l anhnhtn nha... hi hi
Em xấu x lật đật viết sai cu trn : l "tốt khoe xấu che".. chứ khng ngược lại... hi hi
Em xấu x
|
xauxi18
member
REF: 625922
02/01/2012
|
>>
xem chủ đề
Dạ thưa bc Ototot,
Chu đọc profile bc thm lần nữa, v lần nữa th biết bc l người vui tnh. Như cu nằm lng của dn ty hay ni : "Ags mais pas vieux" tạm dịch tiếng việt l : nhiều tuổi nhưng khng gi.
Như bc Ototot đ khng ngại điền năm sinh thật của mnh trn một diễn đn trẻ v độc thn (vietnamsingle), chu cũng thế, nghĩ rằng cu tốt che, xấu khoe của người mnh c hai mặt (recto-verso). Tch cực hay tiu cực đều ty thuộc hon cảnh.
Chu nhớ c gia đnh anh hng xm, anh th đẹp trai lịch thiệp lại c chức vụ nn mấy c xồn xồn như chu m chết. Chị vợ cứ mỗi khi được dịp l ch anh chồng, no ở dơ, ba ngy mới tắm, kẹo ko khng ra, cua được c no l về kể hết cho vợ nghe,...v.v v v.v. R l chị bu xấu anh, nhưng l c mục địch để mấy c hiểu m lnh xa.
Nhưng bc ơi, chu thch cu sau của bc hơn n : "con gi ni c l khng" v "xấu x" chứ khng "xấu xa".
Chu cm ơn bc Ototot đ nhiệc tnh với ci nick của chu.
Chu xấu x
|
xauxi18
member
REF: 625888
01/31/2012
|
>>
xem chủ đề
Tiếng ru khe khẽ m tai
Trắc bằng song bước tc mai quyện tnh
Mặc cho đời lắm phong binh
Pht ny thanh thản ru tnh nghn năm
Xấu x b với anh trai 4 cu nhỏ x...
|
|
K hiệu:
:
trang c nhn :chủ
để đ đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bi
: kiến |
|